Willy was the first of the Schneider brothers to receive more than a local reputation when a skeptic, a man named Kogelnik, witnessed one of Willy's seances and was convinced that he was observing genuine phenom Willy fue el primero de los hermanos Schneider a recibir más de una reputación local cuando un escéptico, un hombre llamado Kogelnik, fue testigo de una de las sesiones de Willy y estaba convencido de que fue la observación de fenómenos genuinos. Kogelnik brought Willy to the attention of the active psychical researcher Baron Albert von Schrenck-Notzing (1862–1929), who immediately tested and monitored the young medium. Kogelnik Willy trajo a la atención de la población activa psíquico investigador barón Albert von Schrenck-Notzing (1862-1929), quien de inmediato a prueba y controlar el medio de los jóvenes. However, shortly after the tests had begun in earnest, "Olga," Willy's spirit control, asked that eleven-year-old Rudi be present. Sin embargo, poco después de las pruebas había comenzado en serio, "Olga", el control de Willy espíritu, le pidió que once años de edad, Rudi se presente. Although at that time Rudi's mediumship was only in the early process of development, von Schrenck-Notzing was intrigued by the fact that while Willy insisted upon complete darkness in which to produce phenomena, the younger Schneider felt contented to work under at least partially lighted conditions. Aunque en ese momento la mediumnidad Rudi fue sólo en el proceso inicial de desarrollo, von Schrenck-Notzing estaba intrigado por el hecho de que mientras que Willy insistió en completa oscuridad en el que se producen los fenómenos, el más joven Schneider sintió contenta de trabajar en al menos las condiciones parcialmente iluminada .
In January of 1926, a seance was held in the headquarters of the British Society for Psychical Research (BSPR) with Willy Schneider En enero de 1926, una sesión se celebró en la sede de la Sociedad Británica para la Investigación Psíquica (BSPR) con Willy Schneider. The meeting had been organized by researcher Dr. EJ Dingwall (1890–1986) and was attended by Douglas Dexter, a professional magician, and Dr. CG Lamb of the Engineering Laboratory at Cambridge. La reunión había sido organizada por el Dr. EJ Dingwall (1890-1986) y contó con la presencia de Douglas Dexter, un mago profesional, y el Dr. CG Cordero del Laboratorio de Ingeniería en Cambridge. Schneider was carefully inspected by Dingwall the moment he set foot on the society's premises. Schneider fue cuidadosamente inspeccionado por Dingwall el momento en que puso pie en los locales de la sociedad. The clothing that Schneider changed into before the seance—a set of pajamas and a dressing jacket—was the property of the society. La ropa que Schneider cambiado con anterioridad a la sesión-un conjunto de pijama y una chaqueta de vestir, era propiedad de la sociedad. Every precaution was taken to assure the investigators that whatever they might witness that night would be the result of psychic ability and not trickery. Todas las precauciones se tomó para asegurar a los investigadores que lo que podrían ser testigos de esa noche sería el resultado de la capacidad psíquica y no engaño.
The medium was led to a seat, and luminous strips were taped around both his ankles and his wrists so that his slightest movement could easily be seen by the members of the society. El medio se llevó a un asiento, y las tiras luminosas fueron grabadas alrededor de ambos tobillos y las muñecas para que su más mínimo movimiento podría ser visto por los miembros de la sociedad. During the seance, as an added precaution, the medium's hands would be held by two researchers. Durante la sesión, como precaución adicional, las manos del medio que se celebrará por dos investigadores.
Enclosed in a gauze cage were a luminous cardboard ring and a tambourine. Encerrado en una jaula de gasa fueron un anillo de cartón luminoso y una pandereta. The cage itself was set on a table several feet in front of Schneider. La jaula se estableció en una mesa a varios metros delante de Schneider. As the seance progressed, the investigators were astonished to see the two enclosed objects float about in the gauze enclosure and dance like snowflakes through the air. A medida que la sesión avanzaba, los investigadores se sorprendieron al ver a los dos objetos que contiene flotan en el recinto de la gasa y la danza como copos de nieve a través del aire. The researchers found the phenomenon inexplicable, and Dingwall concluded his report with the statement that "…the only reasonable hypothesis is that some supernormal agency produced the result." Los investigadores descubrieron el fenómeno inexplicable, y Dingwall concluyó su informe con la afirmación de que "... la única hipótesis razonable es que alguna agencia sobrenatural producido el resultado."
But even more impressive was the showing that Willy's brother Rudi made for the society six years later, on December 8, 1932. Pero aún más impresionante fue la que muestra que el hermano de Willy Rudi hizo para la sociedad, seis años después, el 8 de diciembre de 1932. Days before he was to conduct the seance, representatives from a firm of building contractors inspected the seance room to assure the society that no hidden apparatus of any kind existed that might in some way simulate psychic effects. Días antes de llevar a cabo la sesión, los representantes de una firma de contratistas de obras inspeccionadas las sesiones espiritistas para asegurar a la sociedad que no aparatos ocultos de ningún tipo que existe de algún modo pueda simular efectos psíquicos. With the assistance of society member Lord Rayleigh and the Imperial College of Science, infrared equipment was installed in the seance room so that the slightest movement of Rudi's limbs could be detected. Con la ayuda de la sociedad miembro de Lord Rayleigh y el Colegio Imperial de Ciencia, equipos infrarrojos se instaló en la sala de sesión para que el menor movimiento de las extremidades de Rudi podía ser detectado.
Before the sitting began, Rudi was trussed up in much the same manner as his brother had bee Antes de la sesión comenzó, Rudi fue atado en la mayor parte de la misma manera que su hermano había sido.
After Schneider had entered a trance, Olga, his spirit contact, manifested and the medium levitated several times. Después de Schneider había entrado en un trance, Olga, su contacto con los espíritus, que se manifiesta y el medio de levitación en varias ocasiones. The investigators were astounded to record an increase in his normal respiration rate of 14–26 times a minute to 250 to 300 times a minute. Los investigadores quedaron asombrados al registrar un incremento en su tasa de respiración normal de 14-26 veces por minuto a 250 a 300 veces por minuto. The medium maintained this rate for two hours, a feat that the researchers considered almost as remarkable as his ability to rise into the air and to flutter the curtains across the room. El medio de mantener este ritmo durante dos horas, una hazaña que los investigadores consideran casi tan notable como su capacidad de elevarse en el aire y el revolotear de las cortinas de la habitación.
The installation of the infrared equipment enabled the researchers to be assured that Rudi Schneider had not moved his limbs. La instalación del equipo infrarrojo permitió a los investigadores estar seguro de que Rudi Schneider no se había movido sus extremidades. However, CVC Herbert, the man behind the controls, did report that the medium seemed to generate a mysterious force that had made the infrared beam oscillate at exactly twice the rate of his respiratory pattern. Sin embargo, CVC Herbert, el hombre detrás de los controles, reportaron que el medio parecía generar una fuerza misteriosa que había hecho el haz de luz infrarroja oscilar en exactamente el doble de la tasa de su patrón respiratorio.
In an intensive series of sittings conducted under the auspices of the Institute Meta-physique of Paris in 1930, Rudi Schneider had submitted to the experiments of Dr. Eugen Osty (1874–1938) and his son, Marcel. En una intensa serie de sesiones a cabo bajo los auspicios del Instituto de meta-físico de París en 1930, Rudi Schneider se había sometido a los experimentos del Dr. Eugen Osty (1874-1938) y su hijo, Marcel. Osty enthusiastically confirmed the paranormal abilities of the medium and presented the results of his findings in a pamphlet entitled Unknown Power of the Spirit Over Matter in which he concluded that Rudi Schneider possessed the ability to move objects by sheer power of will. Osty entusiasmo confirmó las capacidades paranormales de la media y presentó los resultados de sus hallazgos en un folleto titulado poder desconocido del espíritu sobre la materia en la que llegó a la conclusión de que Rudi Schneider poseía la habilidad de mover objetos con fuerza de voluntad. In Osty's assessment, the medium could not have produced such phenomena by fraudulent means because his hands and feet had been controlled by electrical apparatus and his body had been held down by researchers, who had prevented any movement on his part. En la evaluación de Osty, el medio no podría haber producido tales fenómenos por medios fraudulentos, porque sus manos y sus pies había sido controlado por los aparatos eléctricos y su cuerpo se había llevado a cabo por los investigadores, que habían impedido cualquier movimiento de su parte.
Between February and May of 1932, Rudi Schneider began another series of experiments in London with Harry Price (1881–1948), a psychical researcher who was attempting to have his National Laboratory for Psychical Research integrated into the Society for Psychical Research. Entre febrero y mayo de 1932, Rudi Schneider comenzó otra serie de experimentos en Londres con Harry Price (1881-1948), un investigador psíquico que estaba tratando de tener su Laboratorio Nacional para la Investigación Psíquica integrados en la Sociedad para la Investigación Psíquica. Earlier, Price had been a champion of Willy's psychic abilities, and he appeared equally enthusiastic about Rudi's mediumistic talents. Anteriormente, Precio había sido campeón de las habilidades psíquicas de Willy, y parecía igualmente entusiasmado con los talentos de médium de Rudi. Price arranged for a complicated array of photographic equipment to photograph the resultant phenomena from every possible angle. Precio organizó una serie complicada de material fotográfico para fotografiar el fenómeno resultante de todos los ángulos posibles. While some of the sessions produced such manifestations as ghostly winds, the movement of objects, and the materialization of various forms, other tests were unsuccessful and left the observing scientists sharply divided in their opinions over the genuineness of Schneider's mediumship. Mientras que algunas de las sesiones produjeron manifestaciones tales como los vientos fantasmales, el movimiento de los objetos, y la materialización de diversas formas, otras pruebas no tuvieron éxito y dejó a los científicos observar profundamente divididos en sus opiniones sobre la autenticidad de la mediumnidad de Schneider.
Price continued to proclaim the authenticity of Schneider's paranormal abilities, writing various articles insisting that he had passed every major test set before him and emerged unscathed from the ordeals of intense scientific investigation. Precio continuó proclamando la autenticidad de las capacidades paranormales de Schneider, la redacción de artículos diversos insistiendo en que él había pasado todos los de prueba importante antes de él y salió ileso de las terribles experiencias de intensa investigación científica. Then on March 5, 1933, Price puzzled both his many admirers and detractors when he published an article in the Sunday Dispatch claiming that Rudi Schneider was a fraud. A continuación, el 5 de marzo de 1933, Precio desconcertado tanto sus muchos admiradores y detractores cuando publicó un artículo en el Despacho Domingo afirmando que Rudi Schneider era un fraude. One of the photographs taken in April of the previous year, during the period of exhaustive experiments, revealed Schneider freeing a hand at the time that spiritistic phenomena had occurred. Una de las fotografías tomadas en abril del año anterior, durante el período de experimentación exhaustiva, reveló Schneider liberar una mano en el momento en que los fenómenos espiritistas que había ocurrido. Why Price reversed himself so dramatically after having so publicly championed Schneider remains a mystery, though some psychical researchers felt that Price had become jealous of other investigators who appeared to have taken Schneider away from him to conduct their own tests. ¿Por qué cambió de precio tan dramáticamente después de haber defendido públicamente Schneider sigue siendo un misterio, aunque algunos investigadores psíquicos se sentía que Price había celos de otros investigadores que parecía haber tomado Schneider lejos de él para llevar a cabo sus propias pruebas. When other researchers who had examined Schneider began to waffle and backpeddle on their prior positive endorsements of his mediumship, proponents of Spiritualism denounced the psychic investigators as deceitful individuals who could not handle the truth of confronting genuine spirit phenomena. Cuando otros investigadores que habían examinado Schneider comenzó a galleta y backpeddle en su respaldo antes positivo de su mediumnidad, los defensores del espiritismo denunció los investigadores psíquicos como personas engañosas que no podían aceptar la realidad de enfrentarse a fenómenos genuino espíritu. The renowned Swiss psychologist Carl G. Jung (1875–1961), who had attended one of Schneider's seances in 1925, said, "I shall not commit the fashionable stupidity of regarding everything I cannot explain as a fraud." El famoso psicólogo suizo Carl G. Jung (1875-1961), que había asistido a una de las sesiones de Schneider en 1925, dijo: "No cometeré la estupidez de moda sobre todo lo que no puede explicar como un fraude."
In The Strange Case of Rudi Schneider (1985), Anita Gregory concludes that any objective person who studied Schneider's life and his mediumship would form the impression that he was possessed of remarkable psychic abilities. En El extraño caso de Rudi Schneider (1985), Anita Gregory llega a la conclusión de que cualquier persona objetiva, que estudió la vida de Schneider y su mediumnidad se forma la impresión de que estaba en posesión de notables habilidades psíquicas. Since he was a boy of 11, he had permitted himself to be thoroughly investigated by psychical researchers and had willingly accepted whatever strenuous conditions they chose to impose. Desde que era un niño de 11 años, había permitido a sí mismo para ser investigado a fondo por los investigadores psíquicos y había aceptado de buen grado todo lo que las condiciones extenuantes que decidieron imponer. In Gregory's assessment, "there is not one iota of evidence to suggest that he was ever in his life anything other than transparently honest." En la evaluación de Gregorio, "no hay ni un ápice de evidencia que sugiere que fue alguna vez en su vida cualquier cosa que no sea transparente, honesta". Today, psychical researcher John Beloff has decreed Rudi Schneider's mediumship to be rightly considered among the most authenticated in the annals of psychical research. Hoy en día, psíquico investigador John Beloff ha decretado la mediumnidad Rudi Schneider a ser bien considerado entre los más autentica en los anales de la investigación psíquica.
Until his death on April 28, 1957, at the age of 49, Rudolf Schneider continued to indulge various researchers who wished to test his mediumship, and he generously shared his talents with his friends and neighbors in Meyer, Austria, where he had supported his family by starting his own driving school. Hasta su muerte el 28 de abril de 1957, a la edad de 49 años, Rudolf Schneider continuó disfrutar de diversos investigadores que querían poner a prueba su mediumnidad, y que generosamente comparten su talento con sus amigos y vecinos de Meyer, Austria, donde se habían apoyado su familia a partir de su propia escuela de conducción.
No hay comentarios:
Publicar un comentario